2006年 10月 20日
第八课 前置詞の离・跟・从 |
汉语日语学习帐 ( 第八课 前置詞の离・跟・从 )
第八课 前置詞の离・跟・从(前半) 投稿日時:2006/5/26/18:50
今日のポイント
今日のポイント1 离+名詞+形容詞/動詞
离は空間や時間の隔たりを表す.時間の隔たりを表すときは日本語では一般に「~から~まで」で訳す。
上海离苏州远不远?
Shànghǎi lí Sūzhōu yuǎn bu yuǎn?
上海は蘇州から遠いですか?
上海は蘇州から遠いでしょうか?(丁寧)
上海は蘇州から遠いのでしょうか?(丁寧,形容詞の強調)
这儿离车站很近,我们走着去吧。
zhèr lí chēzhàn hěn jìn,wǒmen zǒuzhe qù bā.
ここは駅まで近いから,歩いて行こう。
ここは駅まで近いですから,歩いて行きましょう。(丁寧)
离考试还有一个多月。
lí kǎoshì háiyǒu yí ge duō yuè.
試験まであと一ヶ月あまりある。
試験まであと一ヶ月あまりあります。(丁寧)
今日のポイント2 跟+名詞+動詞
跟は「あとについて」という意味を表すほかに,一緒に動作を行う対象を表す用法と,動作の向かう相手や動作由来の相手を示す用法がある。
好,我跟你走吧。
hǎo,wǒ gēn nǐ zǒu bā.
ではあんたのあとについて行くことにする。
ではあなたのあとについて行きましょう。(丁寧)
ではあなたのあとについて行くことにします。(丁寧)
ではあなたのあとについて行くことにしましょう。(@-@)
ではあなたのあとについて行くことに致しましょう。(@o@)v
哥哥跟弟弟一起参加了比赛。
gēge gēn dìdi yìqǐ cānjiāle bǐsài.
兄は弟と一緒に試合に参加した。
兄は弟と一緒に試合に参加しました。(丁寧)
兄は弟と一緒に試合に参加致しました。(謙譲)
兄は弟と一緒に試合に参加されました。(尊敬)
兄は弟と一緒に試合に参加なさいました。(尊敬)
兄は弟と一緒に試合に参加なされました。(尊敬)
我想跟你商量一件事。
wǒ xiǎng gēnnǐ shāngliang yíjiàn shì
あなたに相談したいことがある。
あなたに相談したいことがあります。(丁寧)
あなたに相談致したいことがあります。(丁寧)
あなたに相談致したいことがございます。(尊敬)
あなたにご相談申し上げたいことがございます。(尊敬)
(特殊な例:こんな切り出し方も
あなたに相談したいことがあって、
それを中々切り出せないでいる自分がいます。
----わたしもつい先日信頼する知り合いに
ついこう言って心理的な相談をしたことがあってそれを思い出しました ^^;
これは会話ではたぶん成り立たない文章だから 覚えないでね。>日語学友 )
今日のポイント3 从+名詞+動詞
从は動作の起点や通過点を表すことができる。
从这儿走太远了。
cóng zhèr zǒu tài yuǎn le.
ここから行くと遠すぎる。
ここから行くと遠すぎます。(丁寧)
前门关着,从后门进去吧。
qiánmén guānzhe cóng hòumén jìnqu ba.
表門は閉まっているから、裏門から入ろう。
表門は閉まっているので、裏門から入りましょう。
表門は閉まっておりますので、裏門から入りましょう。
他不小心从楼梯上摔了下来。
tā bù xiǎoxīn cóng lóutī shang shuāile xialai.
彼はうっかりして階段から転げ落ちた。
彼はうっかりして階段から転げ落ちました。(丁寧)
彼はうっかりなさって階段から転げ落ちられました。(尊敬)
ポイントの語句
离 lí ~から、~まで
远 yuǎn 遠い
近 jìn 近い
跟 gēn ~のあとについて、~と、~に
比赛 bǐsài 試合
商量 shāngliang 相談する
从 cóng ~から
前门 qián mén 表門
关 guān 閉める
后门 hòu mén 裏門
不小心 bù xiǎoxīn うっかりして
楼梯 lóu tī 階段
摔下来 shuāixialai 転げ落ちる
2006/5/26/18:50頃のおじさん
第八课 前置詞の离・跟・从(后半) 投稿日時:2006/5/26/18:54
スキット1 男 和 女
这儿离王老师家不远,咱们走着去吧。
zhèr lí Wáng lǎoshī jiā bù yuǎn,zánmen zǒuzhe qù ba.
ここは王先生の家まで遠くないから、歩いていこう。
你认识路吗?
nǐ rèn shi lù ma?
道を知っているの?
我以前跟小赵去过一次,大概没问题。
wǒ yǐqián gēn Xiǎo-Zhào qùguo yícì, dàgài méi wèntí.
以前赵さんと一緒に言ったことがあるから、多分大丈夫。
得走多长时间?
děi zǒu duōcháng shíjiān?
どのくらい歩かないといけないの?
得走二十分钟左右。
děi zǒu èrshí fēn zhōng zuǒyòu.
20分ぐらい。
从大路走还是从小路走?
cóng dàlù zǒu háishi cóng xiǎo lù zǒu?
大通りを行くの、それとも裏通りを行くの?
从小路走近。
cóng xiǎolù zǒu jìn.
裏道を行ったほうが近いよ。
スキットの語句
咱们 zámen (相手を含む)私たち
认识 rèn shi 知っている
大概 dàgài 多分、おそらく
没问题 méi wèntí 問題ない 大丈夫
多长 duō cháng どのくらい
左右 zuǒyòu ~くらい
大路 dà lù 大通り
小路 xiǎo lù 裏通り 近道
トライしてみよう
トライしてみよう1 穴埋め(解答のみ)
我家离机场很近。
wǒ jiā lí jīcháng hěn jìn.
私の家は空港から近い。
私の家は空港から近いです。(丁寧)
大路不通,从小路走吧。
dàlù bù tōng cóng xiǎolù zǒubā
大通りは通れないから、近道を行こう。
大通りは通れないので、近道を行きましょう。(丁寧)
(誘う時の言葉は、むしろ丁寧語より普通の「行こう」の
ほうが親しみを表します。丁寧語はよそよそしく感じる
のが普通の日本人です。)
他孩子经常跟他要钱。
tā háizi jīngcháng gēn tā yào qián.
彼の子供はいつも彼にお小遣いをねだる。
彼の子供はいつも彼にお小遣いをねだります。(丁寧)
彼の子供はいつも彼にお小遣いをおねだりになられます。(尊敬)
トライしてみよう2 語順
卒業まであと一ヶ月ある。
A毕业 B月 C一个 D还有 E离
君に尋ねたいことがあります。
A跟 B一件事 C打听 D我 E你
ここから行くと割合に近い。
A出发 B比较 C近 D这儿 E从
离毕业还有一个月。
lí bìyè háiyǒu yíge yuè.
卒業まであと一ヶ月ある。
卒業まであと一ヶ月あります。(丁寧)
卒業まであと一ヶ月ございます。(超丁寧)
我跟你打听一件事。
wǒ gēnnǐ dátīng yíjiàn shì.
君に尋ねたいことがある。
君に尋ねたいことがあります。(丁寧)
君に尋ねたいことがございます。(超丁寧)
从这儿出发比较近。
cóng zhèr chūfā bǐjiào jìn.
ここから行くと割合に近い。
ここから行くと割合に近いです。(丁寧)
(ここから行けば…のほうが分かりやすいです。)
トライしてみよう3 作文(^^;)
明日主人と一緒に来ます。
叔叔:明天我跟老公一起来这儿聊天儿。(おじさんは考えすぎ
解答:明天我跟我丈夫一起来。 だと言われました^^;)
(われわれは)近道から行きましょう。
叔叔:咱们从小路走吧。 (ざっと、こんなもんです。
解答:咱们从小路走吧。 ざっとってなんだろう)
休暇まであと何日ある?
叔叔:离休息还有几天? (これでもいいんしょ?)
解答:离放假还有几天? (覚えたいぞ中国語だね)
明天我跟我丈夫一起来。
míngtiān wǒ gēn wǒ zhàngfū yìqǐ lái.
明日主人と一緒に来る。
明日主人と一緒に来ます。(丁寧)
明日主人と一緒に参ります。(謙譲)
咱们从小路走吧。
zánmen cōng xiǎolù zǒu ba.
(われわれは)近道から行こう。
(われわれは)近道から行きましょう。(丁寧)
(われわれは)近道から参りましょう。(謙譲)
(あなたがたは)近道からいらしてください。(尊敬)
离放假还有几天?
lí fàngjià háiyǒu jī tiān?
休暇まであと何日ある?
休暇まであと何日ありますか?(丁寧)
休暇まであと何日ありますでしょうか?(尊敬)
休暇まであと何日ございますでしょうか?(尊敬)
(日本語って きりなく いろいろ表現がありますねぇ)
2006/5/26/18:54の頃のおじさん
第八课 前置詞の离・跟・从(前半) 投稿日時:2006/5/26/18:50
今日のポイント
今日のポイント1 离+名詞+形容詞/動詞
离は空間や時間の隔たりを表す.時間の隔たりを表すときは日本語では一般に「~から~まで」で訳す。
上海离苏州远不远?
Shànghǎi lí Sūzhōu yuǎn bu yuǎn?
上海は蘇州から遠いですか?
上海は蘇州から遠いでしょうか?(丁寧)
上海は蘇州から遠いのでしょうか?(丁寧,形容詞の強調)
这儿离车站很近,我们走着去吧。
zhèr lí chēzhàn hěn jìn,wǒmen zǒuzhe qù bā.
ここは駅まで近いから,歩いて行こう。
ここは駅まで近いですから,歩いて行きましょう。(丁寧)
离考试还有一个多月。
lí kǎoshì háiyǒu yí ge duō yuè.
試験まであと一ヶ月あまりある。
試験まであと一ヶ月あまりあります。(丁寧)
今日のポイント2 跟+名詞+動詞
跟は「あとについて」という意味を表すほかに,一緒に動作を行う対象を表す用法と,動作の向かう相手や動作由来の相手を示す用法がある。
好,我跟你走吧。
hǎo,wǒ gēn nǐ zǒu bā.
ではあんたのあとについて行くことにする。
ではあなたのあとについて行きましょう。(丁寧)
ではあなたのあとについて行くことにします。(丁寧)
ではあなたのあとについて行くことにしましょう。(@-@)
ではあなたのあとについて行くことに致しましょう。(@o@)v
哥哥跟弟弟一起参加了比赛。
gēge gēn dìdi yìqǐ cānjiāle bǐsài.
兄は弟と一緒に試合に参加した。
兄は弟と一緒に試合に参加しました。(丁寧)
兄は弟と一緒に試合に参加致しました。(謙譲)
兄は弟と一緒に試合に参加されました。(尊敬)
兄は弟と一緒に試合に参加なさいました。(尊敬)
兄は弟と一緒に試合に参加なされました。(尊敬)
我想跟你商量一件事。
wǒ xiǎng gēnnǐ shāngliang yíjiàn shì
あなたに相談したいことがある。
あなたに相談したいことがあります。(丁寧)
あなたに相談致したいことがあります。(丁寧)
あなたに相談致したいことがございます。(尊敬)
あなたにご相談申し上げたいことがございます。(尊敬)
(特殊な例:こんな切り出し方も
あなたに相談したいことがあって、
それを中々切り出せないでいる自分がいます。
----わたしもつい先日信頼する知り合いに
ついこう言って心理的な相談をしたことがあってそれを思い出しました ^^;
これは会話ではたぶん成り立たない文章だから 覚えないでね。>日語学友 )
今日のポイント3 从+名詞+動詞
从は動作の起点や通過点を表すことができる。
从这儿走太远了。
cóng zhèr zǒu tài yuǎn le.
ここから行くと遠すぎる。
ここから行くと遠すぎます。(丁寧)
前门关着,从后门进去吧。
qiánmén guānzhe cóng hòumén jìnqu ba.
表門は閉まっているから、裏門から入ろう。
表門は閉まっているので、裏門から入りましょう。
表門は閉まっておりますので、裏門から入りましょう。
他不小心从楼梯上摔了下来。
tā bù xiǎoxīn cóng lóutī shang shuāile xialai.
彼はうっかりして階段から転げ落ちた。
彼はうっかりして階段から転げ落ちました。(丁寧)
彼はうっかりなさって階段から転げ落ちられました。(尊敬)
ポイントの語句
离 lí ~から、~まで
远 yuǎn 遠い
近 jìn 近い
跟 gēn ~のあとについて、~と、~に
比赛 bǐsài 試合
商量 shāngliang 相談する
从 cóng ~から
前门 qián mén 表門
关 guān 閉める
后门 hòu mén 裏門
不小心 bù xiǎoxīn うっかりして
楼梯 lóu tī 階段
摔下来 shuāixialai 転げ落ちる
2006/5/26/18:50頃のおじさん
第八课 前置詞の离・跟・从(后半) 投稿日時:2006/5/26/18:54
スキット1 男 和 女
这儿离王老师家不远,咱们走着去吧。
zhèr lí Wáng lǎoshī jiā bù yuǎn,zánmen zǒuzhe qù ba.
ここは王先生の家まで遠くないから、歩いていこう。
你认识路吗?
nǐ rèn shi lù ma?
道を知っているの?
我以前跟小赵去过一次,大概没问题。
wǒ yǐqián gēn Xiǎo-Zhào qùguo yícì, dàgài méi wèntí.
以前赵さんと一緒に言ったことがあるから、多分大丈夫。
得走多长时间?
děi zǒu duōcháng shíjiān?
どのくらい歩かないといけないの?
得走二十分钟左右。
děi zǒu èrshí fēn zhōng zuǒyòu.
20分ぐらい。
从大路走还是从小路走?
cóng dàlù zǒu háishi cóng xiǎo lù zǒu?
大通りを行くの、それとも裏通りを行くの?
从小路走近。
cóng xiǎolù zǒu jìn.
裏道を行ったほうが近いよ。
スキットの語句
咱们 zámen (相手を含む)私たち
认识 rèn shi 知っている
大概 dàgài 多分、おそらく
没问题 méi wèntí 問題ない 大丈夫
多长 duō cháng どのくらい
左右 zuǒyòu ~くらい
大路 dà lù 大通り
小路 xiǎo lù 裏通り 近道
トライしてみよう
トライしてみよう1 穴埋め(解答のみ)
我家离机场很近。
wǒ jiā lí jīcháng hěn jìn.
私の家は空港から近い。
私の家は空港から近いです。(丁寧)
大路不通,从小路走吧。
dàlù bù tōng cóng xiǎolù zǒubā
大通りは通れないから、近道を行こう。
大通りは通れないので、近道を行きましょう。(丁寧)
(誘う時の言葉は、むしろ丁寧語より普通の「行こう」の
ほうが親しみを表します。丁寧語はよそよそしく感じる
のが普通の日本人です。)
他孩子经常跟他要钱。
tā háizi jīngcháng gēn tā yào qián.
彼の子供はいつも彼にお小遣いをねだる。
彼の子供はいつも彼にお小遣いをねだります。(丁寧)
彼の子供はいつも彼にお小遣いをおねだりになられます。(尊敬)
トライしてみよう2 語順
卒業まであと一ヶ月ある。
A毕业 B月 C一个 D还有 E离
君に尋ねたいことがあります。
A跟 B一件事 C打听 D我 E你
ここから行くと割合に近い。
A出发 B比较 C近 D这儿 E从
离毕业还有一个月。
lí bìyè háiyǒu yíge yuè.
卒業まであと一ヶ月ある。
卒業まであと一ヶ月あります。(丁寧)
卒業まであと一ヶ月ございます。(超丁寧)
我跟你打听一件事。
wǒ gēnnǐ dátīng yíjiàn shì.
君に尋ねたいことがある。
君に尋ねたいことがあります。(丁寧)
君に尋ねたいことがございます。(超丁寧)
从这儿出发比较近。
cóng zhèr chūfā bǐjiào jìn.
ここから行くと割合に近い。
ここから行くと割合に近いです。(丁寧)
(ここから行けば…のほうが分かりやすいです。)
トライしてみよう3 作文(^^;)
明日主人と一緒に来ます。
叔叔:明天我跟老公一起来这儿聊天儿。(おじさんは考えすぎ
解答:明天我跟我丈夫一起来。 だと言われました^^;)
(われわれは)近道から行きましょう。
叔叔:咱们从小路走吧。 (ざっと、こんなもんです。
解答:咱们从小路走吧。 ざっとってなんだろう)
休暇まであと何日ある?
叔叔:离休息还有几天? (これでもいいんしょ?)
解答:离放假还有几天? (覚えたいぞ中国語だね)
明天我跟我丈夫一起来。
míngtiān wǒ gēn wǒ zhàngfū yìqǐ lái.
明日主人と一緒に来る。
明日主人と一緒に来ます。(丁寧)
明日主人と一緒に参ります。(謙譲)
咱们从小路走吧。
zánmen cōng xiǎolù zǒu ba.
(われわれは)近道から行こう。
(われわれは)近道から行きましょう。(丁寧)
(われわれは)近道から参りましょう。(謙譲)
(あなたがたは)近道からいらしてください。(尊敬)
离放假还有几天?
lí fàngjià háiyǒu jī tiān?
休暇まであと何日ある?
休暇まであと何日ありますか?(丁寧)
休暇まであと何日ありますでしょうか?(尊敬)
休暇まであと何日ございますでしょうか?(尊敬)
(日本語って きりなく いろいろ表現がありますねぇ)
2006/5/26/18:54の頃のおじさん
by ne_630
| 2006-10-20 16:11