2007年 01月 11日
广讲共应用编分会 ( 中国語 de ジム )第六课 会退给您的 |
广播/电视 汉语讲座学习共同组合
广讲共应用编分会 ( 中国語 de ジム )
“第六课 会退给您的了” 05/11(星期五)广播分 投稿日時 05/25
聞き取りのヒント 长 短 条 线 比 中间
①ウォーミングアップ リンゴ、バナナ、そして文法?
①短 长 短 短
长 短 长 长
②左边的线 中间的线 上边的线 中间的线
左边的苹果 中间的香蕉 中间的苹果 上边的苹果
③左边的线比右边的长/不对
上边的线比下边的长/对
中间的线比右边的长/不对
爸爸的胳膊比姐姐的长/对
姐姐的腿比爸爸的长/对
桌子腿比椅子腿短/不对
香蕉上边的线比下边的线短/不对
上边的线比下边的长,苹果在两条线的中间,香蕉再上边的线上边/对
④
有两条线,左边的比右边的长
有两条线,上边的比下边的短
有三条线,中间的线比左边的线长,比右边的线短
有两条线,上边的线比下边的短,苹果在短线的上边
苹果的右边有两条线,右边的线比左边的线长
香蕉的上边没有线,下边有两条线,上边的线比下边的长
有两条线,上边的线比下边的短,两条线的中间有香蕉
有两条线,上边的线比下边的短,两条线的中间有香蕉,短线的上边有苹果
⑤
上边的线长还是中间的线长?/上边的线比中间的长。
苹果在什么地方?/苹果在长线的左边。
中间的线长还是下边的线长?/下边的线比中间的线长。
在中间的是谁?/妈妈。
②
罗马字 退房 登记卡 结帐 收据 交
房卡 押金 早餐券 刷卡
怎么 这里应该怎么付钱?
会~的 下午他会来的。
③
您好!您是办入住手续吗?
对。我叫高原健。
请告诉我您名字的罗马字怎么写。
TAKAHARA KEN。
好,请稍等。请您填一下住房登记卡,还要交五百元押金,可以付现金,也可以刷卡。退房结帐时,我们会退给您的。
那,我付现金。
给您收据,结帐时要用,请收好。您住1832房间,这是您的房卡,这是早餐券。
④
押金是多少钱?/五百元。
高原是付现金了还是付刷卡了?/他付现金了。
⑤ 日译
⑥
今天的作业 报名 退休 数码相机 垫上 原来 马大哈
“第六课 お返しします” 05/12(星期六)广播分 投稿日時 05/25
说说念念
您好!您是办入住手续吗?
(いらっしゃいませ。チェックインでございますか?)
对。我叫高原健。
(はい、高原健といいます。)
请告诉我您名字的罗马字怎么写。
(お名前のローマ字読みを教えていただけますか?)
TAKAHARA KEN。
(TAKAHARA KENです。)
好,请稍等。请您填一下住房登记卡,还要交五百元押金,可以付现金,也可以刷卡。退房结帐时,我们会退给您的。
(はい。少々お待ちください。こちらの宿泊カードにご記入をお願いします。ほかに、預かり金として500円いただいております。現金でもカードでも構いません。チェックアウトの際にお返しします。)
那,我付现金。
(では現金で。)
给您收据,结帐时要用,请收好。您住1832房间,这是您的房卡,这是早餐券。
(こちらが領収書です。チェックアウトの際にこの領収書が要りますのでよく保管しておいてください。お部屋は1832号室です。こちらがルームカードと朝食券になります。)
问问答答
叔叔回答:高原先生在办什么手续?/他在办入住手续。
(课文正解:高原在办什么手续呢?/他在办入住手续。)
叔叔回答:高原先生的名字用罗马字怎么写?/TAKAHARA KEN。
(课文正解:高原名字的罗马字怎么写?/TAKAHARA KEN。)
叔叔回答:高原先生的押金什么时候会退给他?/他退房结帐时,饭店会对给他的。
(课文正解:高原的押金什么时候退回来?/他退房结帐时,饭店会对给他的。)
学学记记
报名 退休 数码相机 垫上 原来 马大哈
写写译译
报名的手续怎么办?申し込みの手続きはどのようにしますか?
(课本正解:报名手续怎么办?)
到时候我给你告诉啊。その時になったら教えてあげるよ。
(课本正解:到时候会告诉你的。)
请你收好。
(课本正解:请收好。/请拿好。)
解说
请拿好。。拿:しっかりと手で受け取る
拾零 随便(まかせるよ。) 如:随你的便。随他的便。
坐地铁也去行,打的去也行,随便。
(地下鉄で行ってもいいし、タクシーで行ってもいいし、任せるよ。)
在哪儿见面都行,随您的便。
(どこで待ち合わせをしても構いませんので、お任せします。)
来不来,随他的便。
(来るかどうかは彼の勝手だ。)
客随主便。
(主催者側の都合に合わせる意味で、「お任せします。」)
谈谈笑笑
A:老马快退休吧,送什么礼物好呢?
(课本正解:老马要退休了,送什么礼物好呢?
馬さんがもうすぐ定年になるけど、どんなプレゼントをすればいいかしら。)
B:随你的便,我觉得送什么都会高兴的。
(课本正解:随便,我觉得送什么都会高兴的。
お任せします。馬さんは何をもらってもうれしいと思いますよ。)
A:你看,这个数码相机怎么样?
(课本正解也一样!!!
ね、見て、このデジタルカメラはどう?)
B:不错。不过我现在没有那么多钱。
(课本正解:不错。不过我现在没带那么多钱。
いいわね。でも私は今そんなにお金を持ってないのよ。)
A:没事儿,我有卡,我先把你那份儿垫上。
(课本正解也一样!!!
大丈夫。私はカードを持っているから、とりあえずあなたの分を立て替えておくわ。)
B:真不好意思,我会马上还你的。
(课本正解也一样!!!
本当に申し訳ない。すぐ返すからね。)
A:诶,我的钱包呢?
(あれ、私の財布は?)
B:算了,明天再说吧。那么到底你也是个马大哈!
(课本正解:算了,明天再说吧。原来你也是个马大哈!
いいわ。もうよしましょう。なんだ結局あなたもおっちょこちょいですね!)
by ne_630
| 2007-01-11 01:47